Marcha de Tokio
¡Qué nostalgia por esos viejos sauces de Ginza!
¿Qué habrá sido de aquella señora pérfida?
Bailábamos con jazz en noches de ebriedad.
Lágrimas bailarinas llovían al alba.
Amor de Maru-biru. Bajo aquella ventana
hay alguien más que escribe cartas en lágrimas.
Laa rosa recogida en plena hora pico:
ese recuerdo al menos de esa muchacha.
Tokio es mucho muy ancho pero el amor lo estrecha.
En la chic Asakusa, citas furtivas:
Tú llegabas en metro, yo iba en autobús.
No hay parada final para el amor.
¿Y si vamos al cine? ¿Nos tomamos un té?
Huyamos de una vez por la Odakyū
Y en Shinjuku cambiemos. En Musashino
La luna también sale sobre las tiendas.
Yaso Saijô/aa
Decíamos ayer, no como Fray Luis sino de veras ayer, que Yaso Saijô, finísimo poeta, es sobre todo conocido por sus canciones. La más popular es sin duda la Marcha de Tokio, tema musical —el primer tema musical del cine japonés— de una película infortunada del gran Kenji Mizoguchi que adaptaba una novela reciente de Kikuchi Kan. La película fue un fracaso, pero de la canción, con música de Shinpei Nakayama y en voz de Chiyoko Saito, se vendieron 250,000 discos, cuando en el país había 200,000 gramófonos.
Saijô, que en su autobiografía describió la canción como “una sátira del Tokio moderno” (a mí me parece más bien una celebración) se vio obligado a cambiar la letra. En la primera estrofa, por solicitud de Nakayama, las “lágrimas de mujer” se volvieron bailarinas. Saijô aceptó a regañadientes (pero Nakayama era un creador de éxitos, como dicen). El cambio en la cuarta estrofa, a pedido de los directivos de la disquera, que alegaron temer la reacción del gobierno, fue de más sustancia. El original decía:
Ese muchacho Marx, de pelo largo,
abraza hoy también 'un amor rojo'.
En el Shinjuku pro, la luna de Musashino
sobre el techo del cine sale ahora.
Quienes se indignaron fueron los empresarios: la abreviación del nombre del Ferrocarril Expreso de Odawara en Odakyu les pareció que lo hacía ver como “el tren de los amores furtivos”. Pero el éxito de la canción hizo que poco después la compañía misma cambiara el nombre de la línea al de Odakyu, que aún tiene.
Dato no sorprendente pero ilustrativo: Shinpei Nakayama cobró 5.000 yenes por la música; Chiyako Sato, 2.500 por la voz; Yaso Saijo 30 por la letra
『東京行進曲』
作詞:西条八十
作曲:中山晋平。
昔恋しい 銀座の柳 7-7
仇な年増を 誰が知る 7-5
ジャズで踊って リキュルで更けて 7-7
明けりゃダンサーの 涙雨 7-5
恋の丸ビル あの窓あたり 7-7
泣いて文書く 人もある 7-5
ラッシュアワーに 拾った薔薇を 7-7
せめてあの娘の 思い出に 7-5
ひろい東京 恋ゆえ狭い
粋な浅草 忍び逢い
あなた地下鉄 わたしはバスよ
恋のストップ ままならぬ
シネマ見ましょか お茶のみましょか
いっそ小田急で 逃げましょか
かわる新宿 あの武蔵野の
月もデパートの 屋根に出る