Por la calle
Fui a comprar tofu
e inesperadamente
me encontré con mi madre.
Si no hubiera ido a comprar tofu
no me habría encontrado con mi madre.
A la hora en que el sol comienza a declinar,
tenía que ir a comprar tofu
en la tienda de tofu del oeste
y llevar mi recipiente.
—Yo también quiero verla
—dijo mi hermana,
que ha envejecido mucho últimamente,
con cierta tímida ternura.
Así que una tarde la invité
a ir a comprar tofu.
Nos dieron, en un bol lleno de agua,
un bloque a cada una.
Volvimos con el sol poniente a las espaldas.
Mi madre iba por la calle.
Con su bol de aluminio contra el pecho,
la madre que ese día fue por tofu
caminaba despacio.
—¡Es verdad!
¡Mamá!—
Y hoy con otras dos personas a su lado
madre va andando.
Kazue Shinkawa/aa
路上
おとうふを買いに行って
はからずも 母に会った
おとうふを買いに行かなければ
会えないおかあさんだった
陽がやや傾きかけた時刻
容れものを持って
西のおとうふ屋へ
おとうふを買いに行かなければ
——わたしも 会いたいわ
この頃すこし老けた妹が
しおらしいことをいうので
ある午後誘って
おとうふを買いに行く
水を張ったボールに
一丁ずつ入れて貰い
西陽を背にうけ 帰ってくる
路上に 母がいる
アルマイトのボールを抱え
おとうふを買いに行った日の母が
そろりそろり 歩いている
——ほんとうだ
まあ おかあさん——
それに今日は 二人も並んで
母が歩いている