El mosquito
que chupó hasta saciarse
la sangre de mis sesenta y siete años
descansa muy quitado de la pena
en el marco del shōji,
henchido y satisfecho
como habiendo encontrado
su razón de vivir…
Ahora puedo matarlo.
Calculo y,
¡zaz!
lo aplasto.
Muerta también su razón de vivir.
Escarlata,
la sangre
de mis sesenta y siete años
queda expuesta.
・ Tadashi Amano/aa
(Razón de vivir: 生甲斐, ikigai. No hay que darle más vueltas).
血/ 天野忠
六十七才のわしの血を
たっぷり吸った蚊が
障子の桟に
ゆったりと休んでいる
満足して
生甲斐みたいに
ふくれて......。
いまなら殺せる
思惑どおり
ピシッとつぶした
生甲斐も死んだ
鮮かに
わしの六十七才の血を
さらけ出して。
Otros poemas de Tadashi Amano: